Tjulnje meso se je počasi razpuščalo. Kepe mesa so se tiščale druga k drugi - na njiho-
vo mesto se je vsesavalo testo. Bitja brez rok in nog so se zbrala ob blatnih bregovih
reke splavljencev. Čakali smi - tudi jaz sem ležala tam, z občutki v mesu. Veliki sad je
gnil odpadel, tjulnje pecivo se je zdrobilo. Nekdo nekaj je lebdelo na gladini, nad njo
pa le lenobno polzel oblak.
Nekoga nekaj je počasi nosilo po lenem toku izcedkov iz trupla. Več dni smo čakali,
da bo počil celični mehur. Zgodilo se ni nič. Na površje je prineslo ribe. Železna sraj-
ca je drgnila ob kožuh.
Plod v naročju sem skušala nahranitt s čebulo, ki sem jo izbruhala. Oblak se je razprl
in začelo je deževati. Čakali smo. Na površje je prineslo ribe. Za nami pa je testo
počasi prhiajalo skupaj.
Prevod: Maja Caserman
Sälköttet lossnade långsamt. Kroppklumparna klängde sig mot varandra - bakom
dem sögs degen igen. Varelser utan armar och ben hade samlats längs den leriga
missfallsfloden stränder. Vi väntade - jag låg också där och hade känslor i hullet.
Den stora frukten föll rutten, sälbakelser krossades. Någon något flöt sakta där på
ytvattnet, och molnet gled trögt ovanför.
Någon något drev sakta där i likspadets slöa strömmar. I flera dagar väntade vi på
att cellblåsan skulle brista. Det hände ingenting. Fiskar flöt upp. Plåtbrynjan skavde
mot pälsen.
Jag försökte livnära fostret i famnen genom att kräkas upp lök. Molnet öppnade
slapphålet och lät nederbörd falla. Vi väntade. Fiskar flöt upp. Bakom oss slöt sig
degen långsamt.