Nazadnje dodani avtorji


Dénes Krusovszky


Dénes Krusovszky

Rojen leta 1982 v Debrecenu. Živi v Budimpešti in je pesnik, kritk in prevajalec. Objavil je šest knjig: poezijo, otroške pesmi, eseje in kratke zgodbe. Njegova poezija je bila prevedena v angleščino, hrvaščino, srbščino, bolgarščino, poljščino, švedščino, romunščino in druge jezike. Leta 2011 je pri založbi Merz und Solitude izšel nemški prevod njegove pesniške zbirke Elromlani milyen (Wie Schön das Kaputtgehen ist). Krusovszky je urednik zbirke sodobne prevodne literature JAK World Literature Series, ki si prizadeva predstavljati mlade tuje avtorje in mlade literarne prevajalce.

 

Njegovo gostovanje na Dnevih poezije in vina je podprla organizacija Szépírók Társasága.

Istvan Kemeny


(Madžarska), rojen leta 1961. Diplomiral iz zgodovine in madžarskih študij (Univerza ELTE v Budimpešti). V letih 1990-93 doktorski študij literature na ELTE, leta 1996 štipendist univerze YADDO iz New Yorka, kjer je študiral literaturo. Njegovo delo vključuje pet pesniških zbirk: Zavito stopnišče v po­zabljene predele (1994:), Poigravanje s strupom in protistrupom (1987), Teme iz rokokojskega filma (1991), Koboldov zbor (1993), Tihi H (1996), roman Sovražnikova umetnost (1989), knjigo kratkih zgodb Družina, otroci, avto (1997) in knjigo esejev Kafkova para­digma - s soavtorjem Istvanom Vorosem (1993). Dobitnik Gravesove nagrade za leto 1995 ter nagrad Jožefa Attile in Deryja Tiborja za leto 1997.

Andras Imreh


(Madžarska), rojen leta 1966 v Budimpešti. Diplomiral iz pravoznanst- va in estetike, s temo Hermenevtika v literaturi. Obiskoval prevajalsko šolo Laszla Latorja na Filozofski fakulteti v Budimpešti in intenzivni tečaj poučevanja angleščine odraslih na Interna­tional House v Budimpešti. Poučeval angleščino v različnih jezikovnih šolah.Svoje pesmi ves čas objavlja v raznih lit­erarnih revijah. Prevajal številne tuje avtorje (Jean-Paul Sartre, Robert Frost, Guy Goffette, Genevieve Berge, Mandelstam, Puškin, Rene-Guy Cadou, Jorge-Luis Borges, Pierre de Ronsard, Seamus Heaney, Olga Sedakova, Stephane Mallarme, Philip Larkin, William Wordsworth, Geo Norge, Juan Ruiz). Leta 1995 zmagal na tekmovanju mladih prevajalcev. Leta 1996 dobitnik dveh štipendij — za izbor, prevod in ure­janje knjige pesmi Roberta Frosta ter za raziskovanje in prevajanje Frostovih del na Univerzi Britanske Kolumbije, Vancouver, Kanada. Leta 1998 dobitnik enoletne Sorosove štipendije. Letos izdal knjigo To, kar ima dve imeni pri založbi JAK-Kijarat, njegove pesmi so izšle tudi v zbirki najboljših pesmi preteklega leta, Szep versek.

Festival Dnevi poezije in vina

2017