Dom je jezero ob petih zjutraj.
Stvari odsevajo;
posušene perunike z dolgimi vratovi in
temnimi našobljenimi ustnicami,
progaste sence zaščitne plastike
in gladke ploskve svetlobe,
temen čokoladni bife,
rumene narcise v olju, olive
in rumene zavese, skleda češenj
in brusnic, rdečih, kostanjevih,
paleta rdečin od slutnje barve
do njene največje globine,
odsev pesnice, ki piše o odsevih.
Vinske steklenice ovijajo hladne jezike okoli
temnih skrivnosti, beaujolais, chardonnay, zinfandel, merlot,
šepetajo zgodbo grozdja, sonca, hrastovine, dela, fermentacije in poželenja,
vino čaka, slika čaka v okvirju,
ženska na sliki čaka na Ljubljenega,
okvir na steni čaka, da bi ga opazili,
stena čaka v hiši,
hiša čaka, da bi jo zbudili ...
do osmih družina fermentira v steklenici hiše,
jezero kalejdoskop – drobci stekla.
Iz angleščine prevedel Igor Divjak.
The home is a lake at 5 a.m.
The things reflected;
dried irises with long necks and
dark puckered mouths,
the protective plastic’s striated shadows
and smooth planes of light,
the dark chocolate buffet,
the yellow daffodils in oil, olive
and cream drapes, a bowl of cherries
and cranberries, red, maroon,
the palette of reds from a hint of color
to its farthest deepening,
the reflection of a poet writing about reflections.
Wine bottles, their cool tongues curved around
dark secrets, Beaujolais, Chardonnay, Zinfandel, Merlot,
whisper a story of grapes, sun, oak, work, ferment and desire,
the wine waiting, the painting waiting in the frame,
a woman in the painting waiting for her Beloved,
the frame waiting on the wall to be noticed,
the wall waiting in the house,
the house waiting to be awakened…
by 8 a.m. a family ferments in the bottle of the house,
the lake now a kaleidoscope—bits of glass.