Hay caminos que no tienen regreso
ai-je lu au service d’immigration mexicain.
Chemins
combien en ai-je pris, abandonnés
combien m’ont enchanté, déçu
combien où je me suis perdu
perdu et ouvert, perdu et rencontré
où j’ai trouvé l’autre.
Qu’ont tracé mes semelles ? Qu’ai-je emporté ?
Ces chemins toujours le même ? Le mien ?
Il y a des chemins qui n’ont pas de retour
d’autres qui ne mènent nulle part.
Mais le retour est un leurre
et nulle part s’appelle la quête.
Ton chemin n’est que le réseau
que tisse et qui tisse ta vie.
Hay caminos que no tienen regreso
sem prebral na mehiškem uradu za priseljence.
Poti
koliko poti, na katere sem stopil, jih zapustil
koliko poti me je očaralo, razočaralo
koliko poti, na katerih sem se izgubil
izgubil in odprl, izgubil in srečal
na katerih sem našel drugega.
Kaj so prehodili moji podplati? Kaj sem odnesel?
Te poti, vedno ista pot? Moja?
So poti brez vrnitve
in take, ki ne vodijo nikamor.
A vrnitev je prevara
in nikamor je ime za iskanje.
Tvoja pot ni drugega kot mreža
ki jo tke in ki tke tvoje življenje.
Iz francoščine prevedla Nadja Dobnik.